Юристов в наше время не просто много – их толпы. И чтобы выделиться среди коллег и взлететь по карьерной лестнице, нужно много чего держать на высшем уровне. Но есть один особый скилл, который позволяет густо посыпать свой профессионализм звездной пылью — это владение английским языком, а точнее, Legal English.
Давай вместе разберемся, что здесь главное, зачем это нужно и как (а главное, где) можно освоить этот важный инструмент современной юридической профессии.
Legal English – это специализированный язык права, используемый в международных юридических документах и процессах. Он, как ты уже понял, немного отличается от обычного английского, которым мы с тобой привыкли щебетать.
Представь себе юриста, который ведет международные дела или работает в крупной фирме, которая имеет клиентов за границей. Как он без Legal English? Никак! Потому что все эти контракты, исковые заявления и соглашения завернуты в специфический язык, полный терминов и устойчивых выражений.
Возьмем несколько примеров, чтобы раз и навсегда понять, о чем идет речь.
Consideration — одна из самых частых терминов в договорах. Это не "внимание" и не "рассмотрение", а «встречное удовлетворение» — что-то, что обе стороны обещают сделать в рамках договора.
Breach — если кто-то "breached the contract", это не значит, что кто-то развернул контракт, чтобы продышаться. Это означает, что он его нарушил.
Indemnity — это не просто «компенсация», это право на возмещение убытков.
Landlord and Tenant — это ни больше, ни меньше, чем арендодатель и арендатор.
Понимаешь ли, весь Legal English — это как отдельный диалект, наполненный формальностями и своеобразиями, которые не так просто выучить на школьной скамье.
Чем хорош Legal English и почему ты просто обязан его знать?
Карьерные перспективы: Владея Legal English, ты автоматически становишься ценным кадром для любой международной компании или фирмы с иностранными клиентами.
Эффективное общение: Это даст тебе возможность свободно общаться с иностранными клиентами и партнерами, писать и понимать сложные юридические документы без привлечения переводчиков.
Повышение профессионализма: Взяв на вооружение Legal English, ты продемонстрируешь свою компетентность и готовность к международным проектам.
Свобода передвижения: Legal English открывает двери к работе за рубежом, стажировкам в западных юридических компаниях и даже к учебе в ведущих юридических вузах мира.
Теперь, когда мы знаем, что это такое и зачем он нужен, давай подумаем, как его учить. Поверь, твои школьные учебники здесь не помогут.
Самый быстрый путь — специализированные курсы по Legal English. Таких сейчас пруд пруди, в том числе и онлайн. Например, курсы от The London School of English или Cambridge Law Studio. Эти ребята знают толк в правовом английском!
Учить термины и фразы – хорошо, но без практики никуда. Найди себе партнера, коллегу или, даже лучше, иностранного юриста для регулярных занятий. Переписывайтесь, обсуждайте кейсы, старайтесь использовать как можно больше юридических терминов.
Читай побольше юридических текстов на английском. Договоры, судебные решения, юридические статьи – все это поможет тебе лучше понимать структуру и лексику Legal English. Подпишись на издания типа The Lawyer или Legal Week.
Тот случай, когда можно не корить себя за часок-другой в обнимку с любимым сериалом. Так что смело переключай "Suits", "Law & Order" или "The Good Wife". Такие сериалы не только захватывающие, но и помогут понять, как работает юридический английский в реальных ситуациях.
Купи или скачай себе толковый юридический словарь. Такие штуки как Black's Law Dictionary или Garner's Dictionary of Legal Usage будут твоими лучшими друзьями в изучении терминов и их правильного употребления.
Запомни, знание Legal English — это не просто навык, это твое оружие. Ты теряешь хватку без этого инструмента, как воин без меча в бою. Не бойся тратить время и деньги на его изучение, ибо они окупятся с лихвой.
Если у тебя до сих пор остались сомнения — выбрось их. Начинай уже сегодня, и в один прекрасный день за бокалом винца ты расскажешь друзьям, как однажды оказался в центре международного конфликта, будучи единственным, кто понимал, что происходит, и мог грамотно подобрать слова, чтобы разрулить ситуацию.
Так что дерзай, мой приятель! Из воды ты уже вышел, осталось освоить плавание на просторах международного юридического океана.